이런 류의 게임이 늘 그렇지만 제철이란게 있어서 북반구 기준 겨울이 되면 전세계적으로 접속자수가 눈에 띄게 오르며 대체로 큰 업데이트가 완료되는 시점도 캐나다의 겨울 시작 시점이다.
거기다가 전개 또한 너무 우연스럽고, 사실은 어찌했다, 어떠했다 식의 전개가 많아서 시나리오에서 제대로 된 평가를 전혀 받지 못했고, 결국은 리부트됐다.
연언 착오와의 차이점은, 기저율 무시의 오류는 그럴 듯한 설명이 나타내는 특성에 사로잡혀 속성을 나타내는 기저율과 표본의 크기를 무시한 채 대표성이나 표본의 비율에 집착하는 것이다.
횃불을 든 상태로 해당 횃불을 해체하거나 모닥불에 집어넣으면 횃불을 여전히 들고 있고, 게임을 재시작 할 때까지 다른 아이템을 들 수 없는 버그가 있다.
신체가 절단이 되는 장면들도 간혹 나오긴 하지만 이것도 어두운 효과를 주면서 적나라한 절단 장면들은 가린다. 지나치게 잔인한 경우 유튜브 측에서 노란딱지와 채널 경고를 먹이기 때문.
트랜스포머 시리즈: here 얼라인드 세계의 작품들도 현재진행형으로 설정 오류가 일어난다. 대표적인 것은 다크 에너존. 이것 말고 범블비의 음성장치가 어떻게 고장났나는 묘사도 다르다.
예문) 미래사회에는 주입식 교육이 더 이상 효과를 발휘할 수 없을 거야. 대학진학이 전부인 교육이 진정한 교육이라고 할 수 있을까? 대학을 간판삼아 먹고살 수 있는 시대는 끝났어.
발음이나 표기의 문제로 두 가지 이상의 의미로 사용되는 모호한 낱말, 곧 동음이의어, 몬더그린들이 있기에 발생하는 오류이다. 한 의미에서 분화되어 여러 가지 의미로 쓰이는 다의어나 말을 구성하는 단어의 원래 의미들과 다르게 쓰이는 속담과 관용구 등의 관용 표현도 이 범주에 들어갈 수 있다.
비고: 이동 중 갑작스레 부는 돌풍이나 눈보라를 더 빨리 벗어나게 해주는 배지. 보통 날씨가 험한 침입자 모드에서 사용된다.
동영상 또는 게임 사이트로 돌아갑니다. 왼쪽 상단에서 새로고침 을 선택합니다.
스토리 모드에서도 달성 가능하며 스토리 모드 초반에 돌을 던져서 토끼를 맞춰보라는 안내가 뜰 때 달성하면 쉽다.
그러나 그에 비해 금속성의 질감과 부드러움을 표현하는 데는 약한 모습을 보인다.
한편으로 번역되는 작품 중에 번역가가 오역하여 멀쩡한 설정에 오류가 나기도 한다. 이 부분은 작가가 저지른 게 아니므로 설정 오류가 절대로 아니다. 이런 번역가들로는 박지훈 등이 있다.
세계가 방대해지면서 이러한 설정 오류가 나타나자 개발사는 모든 설정을 전이현상으로 설명하기 쉽도록 게임 스토리를 싹 갈아엎었다. 개발사에서 직접 이렇게 언급한 것은 아니지만, 게임 진행을 하면서 그런 느낌을 지울 수 없다. 스토리나 설정과 아무 상관 없는 인물이나 대상이 갑툭튀해도 전이현상으로 발생한 거라고 우기기 쉬운 것.